Главная » 2010 » Сентябрь » 4 » Наталя Валевська: «Ми потихеньку росіянам прищеплюємо українську пісню»
14:47
Наталя Валевська: «Ми потихеньку росіянам прищеплюємо українську пісню»
Наталя Валевська: «Ми потихеньку росіянам прищеплюємо українську пісню» 

У минулому році на «Євробачення – 2010» мав їхати Василь Лазарович, але врешті таки провели народне голосування, яке назвало переможцем Alyosha. У національному відборі брала участь співачка Наталя Валевська. «ГУЧНІ ІМЕНА» вирішили дізнатись, чи братиме участь виконавиця у цьогорічному пісенному конкурсі.

«Перший Національний» оголосив конкурс на національний відбір «Євробачення – 2011». Ви братимете участь?
Не знаю…як вони себе поведуть. Немає такого бажання поки що. Зараз у нас всі сили зосереджені на організації всеукраїнського туру, який забере багато сил та часу.
Від серпня починається концертна діяльність по Криму, а тоді, вже з осені, видаємо третій альбом «Желанья сбудутся».
В підтримку цього альбому далі продовжиться тур Україною, що триватиме до кінця листопада. Треба його витримати, гарно виступити, провести, а тоді вже будемо бачити, чи будемо брати участь в «Євробаченні» чи ні. Конкретної дати по релізу альбому ми не маємо. Хочеться це літо прожити. А тоді вже. Але він готовий: є матеріал, дизайн для обкладинки. Його видати можна навіть сьогодні, втім немає сенсу в цьому: всі зараз у відпустках.
Як потрібно позиціонувати Україну на Євробаченні?
Позиція має йти від серця виконавця. Не потрібно зациклюватись тільки на одному, але все одно це конкурс пісні і ти представляєш свою країну. Дуже важко знайти пісню, яка б позиціонувала і Україну, і тебе як виконавця, і щоб вона ще запам’ятовувалась та залишалася в серці всіх, хто почує. Народ обрав пісню «To be free» Alyosha, а вони обрали іншу – «Sweet people». Було все у силах народу. Ми намагалися написати, створити за 4 доби абсолютно нову пісню і аранжування. Все робилось ночами. У нашій конкурсній пісні «Європа» є слово «Українонька». Ми довго вагалися, як перекласти її англійською мовою. Адже в цій мові немає ласкавих слів. Тому ми переклали як motherland – «Мати-Земля наша». В цій композиції ми намагалися донести нашу культуру, показати красу в невеличких трьох хвилинах. Нам не склалося, але пісня живе, подобається людям. І це добре. Тому що навіть з Польщі писали: «Вишліть нам мінусівку! Ми будемо співати!», Білорусії, Іспанії.
Готуючись до «Євробачення», артисти часто залучають іноземних фахівців. Ви також?
У нас балет був мого друга Олександра Пєскова. А інакше б ми не встигли зробити нічого. Олена Коляденко, до якої ми звертались, летіла в Америку, – виходу не було. Балет Олександра танцював зі мною в українських костюмах. Принаймні, вони стилізовані на український лад. Російський балет, російські хлопці, але їм дуже сподобалась пісня, вони досі виконують її.
Вони танцюють і співають «Палала». Так, ми потихеньку росіянам прищеплюємо українську пісню. Хоча вони не проти, їм завжди подобалась творчість України. Знають слова: «Червона Рута», «Здоровенькі були!», «Дякуємо!», «Доброго дня!».
До речі, у нас буде тур спільний з Олександром Пєсковим.
Розмовляла: Ірина Новоставська


Фото: прес-служба Наталі Валевської
Джерело: ГУЧНІ ІМЕНА
http://bignames.org.ua/2010/07/natalya-valevska-my-potyhenku-rosiyanam-pryscheplyujemo-ukrajinsku-pisnyu/

Просмотров: 1207 | Добавил: zhannaleon | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]